Mi èlanovi parlamenta smo molil javnost da izdrži sa nama dok ne ojaèamo posle istoriskih reformi poreskog sistema od strane bivšeg premijera, pa gde onda mislite da nademo toliki novac?
Parlament se snaží co může aby přesvědčil veřejnost k trpělivosti při nápravě...chyb a omylů předchozího Predsedy Vlády a jeho daňove reformy, tak kde přesně, podle vás, máme vzít takové peníze??
Ako njegov èovek može tako da se ophodi prema meni, gde onda ti stojiš u buduænosti?
Když se ke mě bude chovat kdejakej gangster, kam to pak dopracujem?
Gde onda da usmerim svoj bes?
Takže, kam mám svou zlost namířit?
Ako ti se ne sviða ovde, bilo gde onda.
Ale jestli se ti to nelíbí, uděláme to kdekoli jinde.
Pitam se, gde onda puše u srednjoj školi?
A kde potom kouří na střední škole?
Mislim, nisam uspela da ostanem prijatelj sa Zverkom, ali, ako nekog voliš, pa raskinete, gde onda ta ljubav ode?
Nemůžu být s Bigem kamarádka, ale ale když někoho miluješ a pak se rozejdete, kam se poděje ta láska?
I ako te dobre namere vode u jezero vatre, gde onda vode loše namere?
Jestli tě dobré úmysly dovedou do pekla, tak kam tě dovedou ty zlé?
Gde onda ne želiš da ideš?
Tak kam se ti nechce, debile?
Ako policija ne može da ukloni narko-dilere iz škola... gde onda naša deca mogu biti sigurna?
A pokud nedokáže policie držet drogové dealery mimo naše školy... je vůbec nějaké místo, kde mohou být naše děti v bezpečí?
Pa... ako ti je to dom... gde onda ja živim?
No... pokud je to tvůj domov... tak kde žiju já?
Ako ne možete vikati ovde, gde onda, doðavola, možete?
Když se nemůžete uvolnit tady, tak kde jinde byste mohli?
Pa, gde onda mogu da ga upucam?
Dobře, kde ho sakra můžu zastřelit?
A ako deca ne mogu na èasu likovnog da iskažu...svoja oseæanja, gde onda mogu?
A pokud děti nebudou vyjadřovat emoce ve výtvarné výchově, kde jinde?
Ako ne prièaš o poslu ovde, Deni, gde onda prièaš?
Jestli nemluvíš o práci tady, Danny, kde o ní mluvíš?
Gde onda odlazi suština originalnog tela?
Kam tedy zmizí esence původního majitele?
Ako ne žuriš da saèuvaš svoju kompaniju, a gde onda toliko žuriš?
Pokud ho zatížím dalšími finančními záležitostmi, vybuchne mu hlava.
Razmisli o tome. Nikad ne ide kuæi, pa gde onda to radi?
Nikdy není doma, tak kde to dělá?
Ako ubiješ monstruma na monstrumskom nebu, gde onda taj odlazi?
Když zabiješ příšeru v příšeřím nebi, kam půjde?
Gde onda živiš kad ne živiš u mom stanu sedam dana nedeljno?
Tak, kde žiješ, když nežiješ v mém domě sedm dní v týdnu?
Ako ti kažem gde, onda nije skrivena, zar ne?
Když ti řeknu kde, tak už to není schované, ne?
Da, i ja neæu imati gde onda da pijem.
Jo a ja nebudu mít kde pít.
Pa ako nas neæete pustiti unutra, gde onda mi da odemo?
Když nás nepustíte dovnitř, kam pak máme jít?
Pa, ako ne živi u detaljima, gde onda živi, ha?
Opravdu? No pokud tam není, tak kde potom je?
Gde onda idete? Biće vam potrebna operacija na srcu ili tako nešto.
Co pak dál? Budeš nejspíš potřebovat srdečního chirurga.
0.96248888969421s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?